Organisation

Internetredaktion der Diözese Gurk

Dvojezičnost je pomembna tema polna izzivov

„(Do)živeti skupno Koroško. Zgodovina, umetnost in kultura“ - Škof Marketz je pri meddisciplinskem simpoziju poudaril pomen dvojezičnosti.

Bildunterschrift (Bildrechte sind zwingend anzugeben!)
Škof Marketz, zgodovinarka Wakounig in škofijski arhivar v pokoju Tropper so predstavili knjižno novost „Das gemeinsame Kärnten – Skupna Koroška vol. 14“. slika: Škofijski tiskovni urad/khfessl.com

Meddisciplinski simpozij „Toleranca in akceptanca dvojezičnosti na Koroškem“ s predstavitvijo publikacije „Das gemeinsame Kärnten – Skupna Koroška vol. 14“ je bil v petek dopoldne v škofijski rezidenci začetek slavnostnega dneva „(Do)živeti skupno Koroško. Zgodovina, umetnost, kultura“.

Krški škof Jože Marketz je v uvodnih pozdravnih besedah poudaril „potrebo in izziv dobro živete dvojezičnosti“. Gre za vprašanje, tako krški škof, „kako je mogoče živeti dvojezičnost, da je zadovoljna tako ena kakor tudi druga stran“. Zato je hvaležen, da simpozij in nova publikacija v tem jubilejnem letu posvečata posebno pozornost temi dvojezičnost na Koroškem. V tej zvezi se je krški škof zahvalil zgodovinarki Mariji Wakounig (Univerza na Dunaju) in škofijskemu arhivarju v pokoju Petru G. Tropperju „za njun angažma pri koncepciji te prireditve in publikacije“.
Zgodovinarka Wakounig je v svojem pozdravu omenila pomen jezika „kot povezujoče, včasih pa tudi ločujoče komunikacijsko sredstvo“. Prispevki v knjigi in tudi pri simpoziju, tako koroška Slovenka, imajo kot temelj pojmovni par strpnost in akceptanca. „Prispevki pojasnjujejo, da bi bila Koroška brez živete in vidne dvojezičnosti kulturno revna. Besedila naj opogumljajo, da dvojezičnost gojimo in ohranjamo kot kulturno dediščino vidno in živeto,“ tako Wakounig.
Škofijski arhivar v pokoju se je Wakounig zahvalil za „uspešno sodelovanje“ pred simpozijem, udeleženim znanstvenikom in znanstvenicam za podporo pri tem projektu, „ki si prizadeva za razumevanje in dobro sožitje na Koroškem,“ in škofu Marketzu za izkazano zaupanje in gostoljubje.

Simpozij je v štirih delih obravnaval zgodovino dvojezičnosti na Koroškem od 18. stoletja do danes z meddisciplinskega vidika. V prvem sklopu se je Vladimir Wakounig (Univerza v Celovcu) ukvarjal z „dvojezičnostjo v teoriji in praksi“. Peter Jordan (Avstrijska akademija znanosti na Dunaju) se je posvetil dvojezičnim imenom v uradni topografiji na Koroškem, in Marija Wakounig se je posvetila sledovom dvojezičnosti v vodenju matrik. V drugem sklopu je Ferdinand Kühnel (Univerza na Dunaju) podal vpogled v dvojezičnost na pokopališčih. Teodor Domej je govoril o dvojezičnosti in šoli v preteklosti in danes, Tina Bahovec (Univerza v Celovcu) pa je pozornost usmerila na ženske in (slovenski) jezik na Koroškem. Tretji sklop se je ukvarjal z dvojezičnostjo in kulturo ter liturgijo: Andrej Leben (Univerza v Gradcu) je podal vpogled v koroško dvojezičnost v literaturi in prevajalski kulturi. Johannes Thonhauser (KPHG Gradec) je govoril o polarizaciji in odtujevanju, ki sta postala spremljevalni par Cerkve in dvojezičnosti na Koroškem. Klaus Einspieler (Referat za Sv. pismo in liturgijo, krška škofija) se je posvetil dvojezičnosti v liturgiji. Vsebinsko težišče četrtega sklopa je bilo uspešno uresničevanje sinodalnega duha. Tako sta Herta Maurer-Lausegger in Martina Piko-Rustia osvetlili globoko ljudsko pobožnost na Koroškem. To je bil pogoj za uspešno delo Waldsteina-Wartenberga in Inzka st. ter nemško-slovenskega koordinacijskega odbora krške škofije, ki ga je predstavil Peter Tropper ob zaključku. Nato je Josef Till skiciral krško škofijsko sinodo in njen pomen za dvojezičnost na Koroškem. Simpozij, ki ga je glasbeno uokviril Jurij Filipič na harmoniki, je Internetna redakcija prenašala v živo na naslovu www.kath-kirche-kaernten.at/symposion in je še na voljo za ogled.

Video-Livestream na YouTubu:

https://youtu.be/gTGYDtgf4vw

Publikacija. Vsi prispevki simpozija so dokumentirani v novi knjigi „Das gemeinsame Kärnten – Skupna Koroška vol. 14“, ki so jo predstavili na simpoziju. Publikacija s predgovorom škofa Marketza je izšla kot 14. knjiga serije, ki sto ja Ernst Waldstein-Wartenberg in Valentin Inzko st. ustanovila leta 1974 z naslovom „Das gemeinsame Kärnten – Skupna Koroška“, in obravnava v besedilih trinajstih znanstvenikov in znanstvetnic prakso dvojezičnosti na Koroškem z meddisciplinskega vidika. Poleg tega vsebuje knjiga obširno bibliografijo o dvojezičnosti na Koroškem.
Knjigo „Das gemeinsame Kärnten – Skupna Koroška vol. 14“, ISBN 978-3-7086-1376-5, 466 strani lahko kupite za 35 evrov in je izšla v Mohorjevi založbi.

Več slik in vest v nemškem jeziku.